Pergunta
Hi,
Minha esposa e eu estamos esperando um bebê. Eu sou nascido nos Estados Unidos: o meu pai é americano, e minha mãe é cubana. Em reuniões de família, podemos falar em espanhol, às vezes. Eu também viveu 4 anos na Rússia, onde eu aprendi russo e conheci minha esposa. Nós falamos russo em casa às vezes. Nós pensamos que seria ótimo para passar todos os 3 idiomas para o nosso bebê, mas tem dúvidas sobre a ordem, o tempo, e como ir sobre ele.
Qual seria a ordem recomendada para introduzir o nosso bebê a estes línguas? Inglês primeiro? Tudo ao mesmo tempo? Teria que confundir ou sobrecarregar a criança?
Agradecemos antecipadamente,
Richard
Resposta
Olá Richard,
Em primeiro lugar, deixe-me dizer que eu não sou um especialista nesta área e eu não ter feito a pesquisa completa nesta área também. No entanto, eu ensinei a ler por 32 anos e eu era capaz de ver as desvantagens de crianças que aprendem duas línguas ao mesmo tempo. Então, por favor, entenda que esta resposta é a minha opinião; e só isso.
eu não acredito que os bebês devem ser ensinados em qualquer outra língua que não o Inglês em primeiro lugar. Bebês e crianças devem ser bombardeado com o idioma Inglês, o mais rapidamente possível. Há tanto para aprender dentro dessa linguagem e você quer ter certeza de que a criança tenha dominado a língua antes de começar a ler. Confie em mim quando digo que eu vi as crianças que sabiam o que a "abóbora" foi, mas não um "Lanterna de Jack". Existem muitas gírias e frases que compõem a linguagem e as crianças precisam entender los plenamente, a fim de aprender a ler e compreender com sucesso. Se uma criança está lendo: "Meu coração estava na minha garganta", eles precisam entender que isso não pode ser tomado literalmente. Há muitas mais expressões idiomáticas e frases que a criança tem de ouvir em uso, a fim de entender. Esperamos uma criança para tirar conclusões e fazer inferências e de ler entre as linhas quando aprender a ler. Compreender a linguagem é o componente mais importante para a compreensão do que é lido.
Uma criança que está aprendendo línguas diferentes, ao mesmo tempo, certamente não vai ser bombardeado com as nuances de apenas uma língua. Leva anos para dominar o idioma Inglês.
Você também não quer a criança usando palavras que outras crianças não entendem. Minha neta estava sendo ensinado a palavra "aqua" para a água. Ela não sabia que a palavra "água". Ela foi a identificação de água por um nome que ela entendia, mas outras crianças não o fez. Para eles, ela não estava fazendo qualquer sentido.
Eu também tive alunos que pronunciam mal as palavras inglesas ao ler porque eles são usados para receber as pronúncias espanhol em casa. Eu já tinha também as crianças pegar em acentos que a sua avó italiana possa ter. Eu tinha uma criança que ler a palavra: queria ..... como queria ed. Ele acrescentou seu próprio toque italiano à palavra.
Portanto, a minha recomendação para você seria começar com o Inglês em primeiro lugar. Eu não recomendo a adição de uma segunda língua até que a criança é de pelo menos 4 ou 5 anos de idade. Por favor, entendam que muitos profissionais não concordam com isso e irá aconselhá-lo para começar em uma idade muito mais jovem. Estou olhando para este problema de crianças em idade escolar que tiveram alguma dificuldade devido a diferentes línguas faladas em casa. Ela pode afetar a compreensão de leitura mais tarde.
Espero ter-lhe dado algumas pistas de reflexão.
Lynn McDermott
Leitura Especialista