VÍDEO: Ohayo, Portland: Usando língua estrangeira como uma ponte para LearningRunning Time: 7 min.Mason e Yuta falar em voz baixa, pontuadas por risadas, como a mãe de Mason espera pacientemente. Depois de muita discussão, Mason retransmite a resposta à sua pergunta: Yuta gostaria frango frito para o jantar
Os dois meninos da quinta série têm vivido juntos por uma semana, com Yuta como convidado.. Emparelhado por um programa de intercâmbio escolar, eles comem as mesmas refeições, eles tomam as mesmas classes, e eles - ao contrário mãe de Mason - falam a mesma língua:. Japonesa
Um Programa Modelo
Mason atende Richmond Elementary school, em Portland, Oregon, uma escola que, juntamente com Mt. Tabor Middle School e Grant da Escola Secundária, abriga um programa de ímã de quinze anos de idade, idioma japonês-imersão parcial que os pesquisadores do Centro de Lingüística Aplicada têm chamado um modelo para a aprendizagem de línguas. Os estudantes seguem o currículo estado de Oregon, usando japonês para metade do dia e Inglês para a outra metade. Na formatura do programa, que começa no jardim de infância e passa por décimo segundo grau, que tenham concluído os seus requisitos estaduais e adquiriu uma linguagem bem. A mãe de Mason, Aimee Virnig, diz, "japonês é um extra para nós. Acontece. Eu não posso imaginar como seria maravilhoso para pós-graduação da escola com uma habilidade tão real."
A língua em comum em classroom.Credit de Amy Grover: programas de língua EdutopiaForeign são raros nos Estados Unidos. A recente resolução do Senado cita dados do Censo 2000 como mostrando que 9 por cento dos norte-americanos falam sua língua nativa e outra língua fluentemente, em comparação com 53 por cento dos europeus. Mas desde que a falta de conhecimento do mundo tragédia de 9/11 expostas dos alunos Americanos (durante o auge do envolvimento EUA no Afeganistão, apenas 17 por cento dos estudantes poderia encontrar esse país em um mapa), a educação internacional tornou-se um chavão. Secretário de Educação EUA Rod Paige declarou recentemente 2004-2005 o Ano Europeu das Línguas, incentivando as escolas a ensinar línguas e culturas estrangeiras. "Precisamos colocar o" mundo "de volta em" educação de classe mundial ", disse Paige.
A Real-World Classroom Abordagem
Ímã japonês de Portland Programa (JMP) concentra-se em colocar o mundo real em ensino de idiomas. O programa valoriza a comunicação autêntica sobre parroted livros didáticos "conversas". Três componentes-chave tornar a linguagem relevante:. Parcial imersão desde tenra idade, a modelagem por falantes nativos, e os intercâmbios culturais
Na sala de aula do jardim de infância de Amy Grover, os estudantes estão rodeados por escrita japonesa, linguagem e música. Aqui, dois estudantes modelo introductions.Credit: Edutopia imersão "parcial" refere-se ao fato de que os japoneses só ocupa metade do dia. Durante esse tempo, os alunos estão imersos na linguagem. Resource japonês Professor Deanne Balzer diz: "Com a imersão, você tem que prestar atenção à linguagem, a fim de ser capaz de tomar parte por copiar o professor, os alunos aprendem a pedir coisas sobrevivência Chamamos-lhe frases funcionais:.. 'Que eu ir ao banheiro?' "Posso ter um copo de água? linguagem cotidiana. "
Os estudos mostram que estudar a linguagem em uma idade precoce pode incentivar o desenvolvimento do cérebro. Em "O que os pais querem saber sobre a língua estrangeira Immersion Programs," Tara W. Fortune e Diane J. Tedick escrever ", foi sugerido que os próprios processos [imersão] aprendizes precisa usar para fazer o sentido do significado do professor torná-los prestar mais atenção e pensar mais. Esses processos, por sua vez, parecem ter um efeito positivo sobre o desenvolvimento cognitivo. "
para mostrar linguagem estudantes modelada por falantes nativos, cada sala de aula obtém um assessor japonesa através da organização sem fins lucrativos Amity Instituto de intercâmbios de ensino. Interação com os assessores não só fornece modelagem da linguagem e maneiras, ele fornece modelagem de tolerância, diz o professor de jardim de infância Amy Grover. ". As crianças são rápidos para espelhar respeito pelas diferentes maneiras de fazer as coisas"
Na residência pesquisa acadêmica da oitava série, os alunos usam as suas competências linguísticas para envolver os nativos japoneses em conversation.Credit: Sr. Takeshi TomimoriTaking Língua Beyond a sala de aula
intercâmbio de estudantes entre os dois países também promover a interação com falantes nativos, e eles manter os alunos interessados à medida que envelhecem. "À medida que os alunos passam na adolescência", diz o coordenador de imersão distrito de Michael Bacon, "o nível de motivação vai naturalmente diminuir. Para a maioria desses estudantes, eles não escolhem este [programa] no jardim de infância. Isso não significa nada a menos que eles tive uma experiência de linguagem significativa fora da sala de aula. " No outono de quinta série, os alunos japoneses do Ensino Fundamental Katoh em Numazu, perto de Tóquio, venha a Portland. No verão seguinte, a mesma classe Portland visita o Japão, visitando seus amigos japoneses perto de Tóquio e viajar para locais como Kobe, Kyoto, e Sapporo.
estudantes Portland também visitar o Japão na oitava série para uma pesquisa de duas semanas residência, em que cada aluno conclui um projeto acadêmico interdisciplinar. No Japão, os alunos são baseados na pequena cidade agrícola do Santo, na prefeitura de Hyogo, a partir do qual eles exploram o país, pesquisando temas como cultura geisha e swordmaking. calouro do ensino médio Kaia Faixa recorda que fazem conexões com falantes nativos no trem. "Eu perguntei [uma mulher idosa] uma pergunta sobre a minha lição de casa e começamos a conversar", diz ela. "Eu não entendo tudo, mas eu tenho coisas importantes - ela apontou onde ela nasceu e me contou sobre quanta neve havia quando ela era pequena." No verão, após a oitava série, uma delegação de Santo moradores visita os alunos em Portland
A quarta série cria um ". Auto-apresentação, " ou biografia multimídia, utilizando combinações de letras romanas do teclado para criar caracteres japoneses na tela. Crédito: EdutopiaTechnology Com o poder de transportar
Tecnologia, bem como viagens conecta estudantes para o Japão. Na terceira série, os alunos aprendem a utilizar os caracteres latinos no teclado do computador para fazer todos os três tipos de caracteres japoneses: hiragana, um sistema fonético usado para a linguagem tradicional japonesa; katakana, um sistema fonético usado para palavras estrangeiras; e kanji, um sistema baseado em ideograma chineses em que cada símbolo representa uma palavra inteira. Eles, então, compor e-mail, o que lhes dá a chance de usar japonês escrito em uma situação de autêntico. Os alunos começam e-mails com amigos de câmbio na quinta série. No início da oitava série, eles escrevem cartas de e-mail formais para especialistas japoneses, pedindo ajuda com o projeto de pesquisa e certificando-se de aderir a convenções correspondência japonesas tais como a referência sazonal inicial.
" Konnichiwa, Hajimete no chyoto yukiga futta não de Minna wa totemo ureshikatta desu. Então, shite, takusan no hito ga Chisana Yuki daruma wo tsukute ga Yuki sen moshiteimashita. Keredomo, ima zenbu nakunate shimaimashita, "
começa um e-mail de estudantes . Anna Colon e Megan Warner
Traduzido, isto lê:..
"Olá, nós apenas tivemos a nossa primeira queda curta neve e todos ficaram encantados Assim muitos de nós fez pequenos bonecos de neve e tinha uma bola de neve luta Mas agora a neve se foi embora. "
os alunos também aprendem a realizar pesquisas de Internet japonês. professora da quarta série Atsuko Ando ensina sua classe a pesquisar com caracteres japoneses em vez de ortografia fonética inglesa. Ela é particularmente apaixonado por um site chamado Crianças Goo, que enriquece o vocabulário, exibindo cada resultado em katakana, hiragana e kanji. O acesso a um japonês World Wide Web dá aos alunos uma visão privilegiada da cultura.
Pais Denise Van Leuven ajuda com aulas de caligrafia do programa ímã. Os pais fornecem suporte através do voluntariado, captação de recursos, e pressionando o administration.Credit distrito: EdutopiaParents Empenhados em Benefícios idioma
Ensino vista do insider é importante, pois muitos estudantes não têm origem japonesa. O programa reflete a demografia de Portland: 60 por cento branca, 20 por cento da Ásia, e 10 por cento Africano americanos, com alguns estudantes americanos hispânicos e nativos. Muitas vezes, os pais escolher o programa porque ele enfatiza a tolerância cultural. "Minha mãe me inscrito no programa porque ela sabia que eu estaria crescendo em uma sociedade onde a comunicação intercultural seria incrivelmente importante", diz Noel Miller, um sénior e futuros estudos internacionais importantes.
Outros acreditam que estudar uma língua ajuda crianças que não são alunos de livros didáticos. Aimee Virnig diz: "Meu mais velho é um aprendiz vocal, e isso é algo em que você é recompensado por falar. Isso é algo que ele pode excel." a filha mais velha de Denise Van Leuven "precisa de entrada das áreas mais sensoriais A leitura ea escrita são difíceis para ela Mas kanji e katakana e hiragana não são difíceis para ela escrever;... Inglês é ter essas duas maneiras de chegar em um assunto tem sido um grande ajuda para ela. "
a dedicação dos pais JMP, que se chamam Oya Sem Kai (grupo" pai "), faz com que grande parte deste programa possível. captação de recursos ativa do grupo sem fins lucrativos garante que todas as crianças podem ir para as viagens de quinta e oitava série. Oya Sem Kai também pagou por material escolar e consultores de currículo, e tem pressionado a diretoria da escola para promover o programa. O grupo patrocina estagiários japoneses, encontrando-los famílias de acolhimento e ajudar com vistos, e coordena casa permanece quando os estudantes japoneses visitar Portland.
The Road Ahead
Distrito Immersion Coordenador Michael Bacon discute planos para o futuro e estudos anteriores como anda através do jardim japonês de Portland, com ensino médio programa ímã students.Credit: EdutopiaThe programa progrediu mais longe a nível da escola elementar e médio. O foco agora é o componente do ensino médio, que é relativamente novo; a segunda turma de formandos foi a classe de 2003. Por causa da natureza segmentada do ensino médio, a imersão é difícil, e o programa a este nível é mais como uma aula de língua altamente avançada. Os participantes JMP que viram o programa tomar forma nos graus mais baixos dizer que essa parte vai se tornar tão bem sucedido se manter educar o público sobre os benefícios da linguagem e estudo da cultura.
Student Karin Loch fez sua parte durante o 2003 Omiyage Banashi, ou "Histórias de lembrança" reunião, em que os alunos dão apresentações para a comunidade sobre a viagem da oitava série e do programa de ímã.
"foi a nossa proficiência na língua e cultura japonesa que fez a diferença ", disse Loch. "Usando nossa linguagem adotada fomos capazes de conectar, aprender e rir com as nossas famílias de acolhimento. Utilizando nossa japonesa, que se tornou não apenas observadores, mas os jogadores no palco da vida."
Ashley Ball é um ex-escritor pessoal no The George Lucas Educational Foundation. Ela tem escrito para o programa Quest Classroom Connect e Grolier Livros 'perguntas crianças pedem série. Ms. Bola também contribuiu para o Professores A-Z Resource Guides publicado pela Discovery Channel School.