Conseils de l'enseignant pour les conférences parents-enseignants avec les familles bilingues
Avant la conférence
Encourager les parents présents
Pour se préparer à un succès nuit de conférence, d'encourager la participation de la famille bilingue et d'envisager des invitations bilingues, garde d'enfants, et d'autres mesures pour encourager les parents présents.
Prendre contact
personnel Après l'envoi de la maison des invitations de conférence, appeler les parents, ou saluer les familles à l'école et leur demander si elles seront en mesure de vous rencontrer
Prendre rendez-vous avec les parents
Prenez un bout de personnes de ventes:. les parents donnent un rendez-vous. Lorsque vous offrez le temps de rendez-vous, demandez au parent si elles seront en mesure de venir à ce moment ou de suggérer un temps qui est plus commode pour eux. Puis décrire la conférence parents-enseignants et ce qu'ils doivent attendre
Donner aux parents un appel de rappel
Une autre astuce de personnes de ventes. La veille de la conférence, faire un appel de rappel. Soyez conscient que les familles peuvent avoir des enfants dans d'autres classes ou dans d'autres écoles, et faire de votre mieux pour coordonner avec tout le personnel impliqué dans les délais de rendez-vous pour la famille. Si possible, être flexible si une famille ne peut pas procéder à la nomination le jour de la conférence, et prendre des dispositions pour rencontrer la famille sur un autre jour après l'école
.
Disposer d'un interprète
Il Il est très important que les étudiants ne sont pas les interprètes
. Les élèves ne se sentent pas à l'aise pour l'interprétation de leurs parents. Ils ne savent pas le vocabulaire approprié d'interpréter l'information éducative. Et ils ne sont pas nécessairement à venir si elles ne veulent pas l'information présentée. (Certains enseignants ont rapporté que quelques-uns de leurs élèves hispanophones ont dit à leurs parents que «F» signifiait «Fant á stico".)
Sollicitez l'aide pour trouver un interprète si nécessaire
Si vous ne disposez pas d'un interprète officiel disponible à votre école, parlez à votre principal et /ou le district scolaire de la nécessité d'obtenir un. Si en personne interprètes ne sont pas disponibles (et vous ne pouvez pas être en mesure d'obtenir un pour une langue à faible incidence, comme l'ourdou ou farsi), il y a des entreprises qui fournissent des interprètes par téléphone afin que vous puissiez mettre en place une conférence téléphonique avec les parents de vos élèves. Si un autre parent bilingue offre à servir d'interprète, assurez-vous que le parent de la conférence est à l'aise avec cela. Assurez-vous aussi que cela ne viole pas les politiques de confidentialité dans votre district scolaire.
Considérer la formation des parents à devenir interprètes
Si les interprètes ne sont pas facilement disponibles à votre école, envisager d'offrir une «formation» interprètes "pour les parents bilingues, et obtenir le soutien de ces parents qui sont devenus familiers avec l'environnement scolaire et éducatif. Offrir la formation dont ils ont besoin afin qu'ils se sentent à l'aise et confiant avec leurs compétences dans un nouveau rôle d'interprète pour les autres parents. Encore une fois, assurez-vous que cela ne viole pas les politiques de confidentialité de votre district scolaire.
Créer l'horaire d'un interprète avec d'autres enseignants
Soyez conscient que les interprètes peuvent avoir de nombreuses salles de classe pour aider. Si possible, collaborer avec d'autres enseignants à établir un «calendrier» des interprètes. "
interprètes de train et le personnel
Avant la nuit de la conférence, une séance de formation pour les interprètes et le personnel afin de rendre le processus succès et veiller à ce que toutes les personnes concernées ont les compétences et la compréhension nécessaires pour soutenir les familles.
rencontre avec l'interprète
rencontre avec l'interprète avant la conférence pour passer en revue le calendrier des réunions et l'ordre du jour, et pour répondre à toute question ou préoccupation. Assurez-vous de définir le type d'informations qui seront partagées et de renforcer le fait que l'interprète traduit les informations, ne pas offrir des conseils ou des avis.
Revue termes éducatifs et de vocabulaire avec l'interprète
Assurez-vous que l'interprète se sent bien interpréter certains mots de vocabulaire qui peuvent ne pas exister dans leur propre langue comme «éducation spéciale», «normes de l'État» ou «curriculum.»
Prévoir plus de temps pour Traductions de conférences qui incluent un interprète prendra plus de temps pendant que vous, l'interprète, et les parents d'échanger des informations.
Soyez conscient des différences culturelles
Si possible, obtenir des informations de base sur les cultures et les attentes éducatives que leurs parents peuvent avoir de vos élèves. La vraie anecdote suivante illustre l'importance de celle-ci: un enseignant de maternelle a tenu une conférence avec les parents qui étaient d'un pays africain. L'enseignant de la maternelle était très préoccupé excessive parler, l'activité, et l'incapacité de leur enfant à prêter attention ou jouer tranquillement avec les autres enfants. Les parents ont rayonné à l'enseignant et décrit comment ils étaient heureux que leur enfant montrait tel comportement intelligent curieux et actif. Ils avaient une perspective très différente sur les comportements d'un apprenant succès.
Lors de la conférence
Parlez avec les parents, et non l'interprète
Lors de la conférence, assurez-vous toujours les yeux contacter et parler directement aux parents (par opposition à parler avec l'interprète).
parlez uniformément et une pause fréquemment
parlez à un rythme mesuré (pas lentement ou plus fort), et la pause souvent si l'interprète peut traduire une quantité d'information gérable.
Utiliser des documents simples dans vos explications
utilisation des documents pour un support visuel, mais gardez-les simples. Par exemple, ne pas offrir une pleine page de description simple interligne du programme d'études. Offrez un exemple de travail de l'étudiant et une liste à puces ou rubrique pour montrer comment il est évalué, ou un simple calendrier avec des projets pédagogiques remplis.
Discuter des plans d'éducation et les attentes de la
des parents Certaines écoles élaborent des plans d'éducation avec les parents, et cela peut être un nouveau concept pour les parents ELL. Simplifier le processus en demandant au parent, "Qu'est-ce que vous espérez votre enfant apprendra cette année?" ou "Qu'est-ce que vous voulez que votre enfant à réussir à mieux?"
Offre traduit d'informations, si possible
De nombreuses écoles offrent maintenant les progrès des élèves de base des formes en deux langues et mdash; Anglais d'un côté et une seconde langue de l'autre. Les enseignants remplissent les informations appropriées pour chaque élève, puis donner aux parents la forme, en leur montrant l'explication traduite de la forme sur le dos. Certaines formes comprennent les horaires de classe et un espace pour les notes et les résultats de test, tandis que d'autres utilisent des symboles très basiques tels que des visages souriants. Alors que l'enseignant de remarque pas eux-mêmes peuvent être traduits, les parents ont une explication dans la langue de la façon dont leur enfant est en cours d'évaluation, et seront en mesure d'obtenir un bon sens de la progression de la forme de leur enfant. Si votre école offre ces formes, ils peuvent être un outil très utile pour communiquer avec les parents.
Offrir de l'information sur les ressources de soutien locaux
parents ne savent pas à propos des ressources telles que le homework- de la bibliothèque publique programme d'aide ou d'un programme de soutien de tutorat offert à l'école ou de la communauté.
Encourager la lecture à la maison
Soulignez l'importance de la lecture à la maison dans la langue et /ou en anglais natif de l'étudiant. La chose importante est d'encourager la joie de lire et de continuer à soutenir le développement des deux langues.
Prévoyez du temps pour les questions de parents
souligner l'importance de la communication continue entre la maison et l'école. Fournir aux parents des façons dont ils peuvent vous contacter et communiquer leurs questions et préoccupations avec le soutien bilingue nécessaire.
Après la conférence
Envoyer un remerciement
L'un des résultats les plus importants d'une conférence parent-enseignant peut donner est le développement d'un partenariat entre l'enseignant et les parents. Une fois la conférence terminée, envoyer une maison de note aux parents et leur dire combien vous aimé les rencontrer et de parler de leur enfant, ou faire un appel à la famille dans quelques semaines de la conférence afin de les informer sur les progrès positifs vous avez remarqué chez leur enfant.